語学

ニュースで英語学習”Mourning continues after death of girl left behind in school bus”の日本語訳

NHK WORLD JAPAN の記事

本日は、こちらの記事をもとに日本語訳を作成し、英語を学習します。
Mourning continues after death of girl left behind in school bus | NHK WORLD-JAPAN News

一文づつ訳してみます

””内は原文、日本語は単語を調べながら一文づつ日本語訳してみたものです。
太い赤文字は、翻訳する際につまづいた単語です。最後に単語の意味をまとめます。

“People in central Japan continue to mourn one week after a 3-year-old girl died of heat stroke after being left behind in a locked school bus.”
3歳の女の子が鍵のかかったスクールバスに置ていかれて熱中症で亡くなった一週間後、日本中の人々は追悼し続ける。

“Kawamoto China died last Monday after spending about 5 hours trapped in the bus operated by Kawasaki Kindergarten in the city of Makinohara in Shizuoka Prefecture.”
かわもとちなちゃんは先週の月曜日、静岡県まきのはら市のかわさき幼稚園が運行するバスに5時間閉じ込められて亡くなった。

”On Monday, mourners visited altars in front of the kindergarten and at the parking lot where the girl was found in the bus to offer flowers and drinks as a memorial.”
月曜日、哀悼者は幼稚園の前にある祭壇とバスの中で少女が見つかった駐車場を訪れ、追悼として花や飲み物を捧げた。

”A woman in her 40s, who lives nearby, said that it is heartbreaking to think about the 3-year-old victim, who might have played with own child, even though they go to different kindergartens.”
40代の近くに住む女性は、別の幼稚園に通っていても、自分の子供と遊んだかもしれない3歳の犠牲を考えるとつらいと言った。

”Police were stopping cars near the parking lot to ask drivers if they had seen the school bus last Monday.”
ドライバーが月曜日にスクールバスを見たかどうかを聞くために、警察は駐車場の近くに車を止めていた。

”Police suspect the kindergarten operator failed to ensure the safety of children on the bus. Investigators are questioning the principal and staff who were on duty on that day.”
警察は幼稚園の運営者がバスにのる子どもたちの安全を確保しなかったと疑っている。調査員は、園長と当日勤務していたスタッフに尋問を行っている。

学習した単語

mourn 追悼
heat stroke 熱中症
trapped 閉じ込められる
operated 運営される
mourners 哀悼者
altars 祭壇
heartbreaking つらい、悲しい
suspect 疑う
Investigators 調査員
principal 校長、園長、責任者
on duty 勤務する

関連する語彙を学習する

上記のニュースは、「災害」と括るには人間の責任が重いケースかもしれませんが…
関連学習は【防災】カテゴリへ▼

ボキャブライダー1100(2022年9月1日放送分)【防災】にまつわる語彙を学ぶ NHKのラジオ語学講座「ボキャブライダー」で学んだ内容を起点として、「防災」にまつわる語彙のあれこれを発展して学習していきます。 ...